HOME > Personal Development > How to be an Editor Proofreader (for Translators)

How to be an Editor Proofreader (for Translators)

SynopsisHow to be an Editor / Proofreader (for Translators , availabl...
How to be an Editor  Proofreader (for Translators) No.1

How to be an Editor / Proofreader (for Translators), available at $34.99, has an average rating of 4.8, with 24 lectures, based on 52 reviews, and has 852 subscribers.

You will learn about Learn how to Focus on Editing and/or Proofreading as a Specialization Ensure you can work effectively as an Editor / Proofreader alongside Translators Provide Clients with the Editing Work they need (no matter what the quality of the initial translation is) This course is ideal for individuals who are This course is meant for people who would like to earn extra money, work from home, or work on their own terms. It is particularly useful for This course is meant for people who would like to earn extra money, work from home, or work on their own terms.

Enroll now: How to be an Editor / Proofreader (for Translators)

Summary

Title: How to be an Editor / Proofreader (for Translators)

Price: $34.99

Average Rating: 4.8

Number of Lectures: 24

Number of Published Lectures: 23

Number of Curriculum Items: 24

Number of Published Curriculum Objects: 23

Original Price: $89.99

Quality Status: approved

Status: Live

What You Will Learn

  • Learn how to Focus on Editing and/or Proofreading as a Specialization
  • Ensure you can work effectively as an Editor / Proofreader alongside Translators
  • Provide Clients with the Editing Work they need (no matter what the quality of the initial translation is)
  • Who Should Attend

  • This course is meant for people who would like to earn extra money, work from home, or work on their own terms.
  • Target Audiences

  • This course is meant for people who would like to earn extra money, work from home, or work on their own terms.
  • Please note, this course is for Translators, and it does not cover aspects of freelance translation that are not mentioned here below.

    This Course is for Translators who wish to concentrate more on Editing, Revision and Proofreading.

    Editing and Proofreading can be an interesting niche to have as a translator, and this course discusses topics and issues that are specific to this Niche.

    This course will cover some of the main aspects of, and differences between, Editing, Revision and Proofreading. It will discuss how to deal with MTPE, as well as some starting strategies, and what to do with faulty text.

    As a bonus, there will be some tips on how to find a good translation agency, as well as ways to bolster your resume, and how to set up job alerts.

    This course is taught entirely in English, but it is not language specific. So this course will apply no matter which language you translate to or from and no matter what your specialization is.

    Once you register for this course:

    1. You will have lifetime access

    2. You will receive a certificate upon completion

    3. You can ask questions at any point and I will respond

    4. The Course will be updated continuously, so you can always use this course as a reference.

    See you in the course!

    – Robert G

    Course Curriculum

    Chapter 1: Introduction

    Lecture 1: Introduction

    Lecture 2: Let me know!

    Chapter 2: What does it mean?

    Lecture 1: What does it mean?

    Lecture 2: Revision

    Lecture 3: Proofreading

    Lecture 4: Editing

    Lecture 5: Now Forget Everything

    Chapter 3: What Does this mean for you?

    Lecture 1: What Does this mean for you?

    Lecture 2: MTPE

    Lecture 3: What you need

    Chapter 4: Starting Strategies

    Lecture 1: Starting Strategies

    Lecture 2: Working for free?

    Chapter 5: How to Proceed

    Lecture 1: How to Proceed

    Lecture 2: How to Proceed – Ask Questions

    Lecture 3: How to Proceed – Make sure the translation is decent

    Lecture 4: How to Proceed – What to do if

    Lecture 5: How to Proceed, Once youre done

    Chapter 6: Other issues

    Lecture 1: Other issues – Terrible Machine Translations

    Lecture 2: Other issues 2 – Terrible Translations

    Chapter 7: Tips and Tricks

    Lecture 1: Editing/Translation Tips

    Lecture 2: Tip: How to Find a good Agency

    Lecture 3: Some Resume Tips

    Lecture 4: Job Alerts

    Instructors

  • How to be an Editor  Proofreader (for Translators) No.2
    Robert G
    Global Entrepreneur
  • Rating Distribution

  • 1 stars: 1 votes
  • 2 stars: 1 votes
  • 3 stars: 4 votes
  • 4 stars: 21 votes
  • 5 stars: 25 votes
  • Frequently Asked Questions

    How long do I have access to the course materials?

    You can view and review the lecture materials indefinitely, like an on-demand channel.

    Can I take my courses with me wherever I go?

    Definitely! If you have an internet connection, courses on Udemy are available on any device at any time. If you don’t have an internet connection, some instructors also let their students download course lectures. That’s up to the instructor though, so make sure you get on their good side!